ECU Ram 1500 2017 Manuel du propriétaire (in French)Â
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2017, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2017Pages: 820, PDF Size: 7.2 MB
Page 144 of 820

NOTA :Vous pourriez observer une déformation dans les
coussins de siège due aux boucles de ceinture de sécurité,
si les sièges sont laissés pliés pendant une période prolon-
gée. Ceci est normal et une simple ouverture des sièges
permettra, avec le temps, aux coussins de siège de revenir
à leur forme normale.
3. Relevez le dossier pour remettre le siège en position verticale. Assurez-vous que le dossier de siège est bien
bloqué en place.
Siège arrière rabattable – selon l’équipement
Les deux sièges d’extrémité arrière s’abaissent et se dépla-
cent vers l’avant lorsque le dossier est rabattu à plat.
MISE EN GARDE!
•Lorsque le véhicule est en mouvement, il est dange-
reux d’être dans l’espace de chargement intérieur ou
extérieur du véhicule. En cas de collision, les person-
nes se trouvant dans cet espace risquent davantage
de subir des blessures graves ou la mort.
• Lorsque le véhicule est en mouvement, ne laissez
personne prendre place dans des espaces qui ne sont
pas équipés de sièges et de ceintures de sécurité.
• Assurez-vous que tous les passagers du véhicule
prennent place dans un siège et bouclent correcte-
ment leur ceinture de sécurité.
• Avant de prendre la route, assurez-vous que le char-
gement est solidement arrimé. Les objets mal arrimés
peuvent voler en tous sens lors d’un arrêt brusque ou
d’une collision, frapper les occupants et les blesser
gravement, voire mortellement.
Configuration de table
142 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 145 of 820

Pour rabattre complètement l’un ou l’autre des sièges
arrière :
1. Tirez la poignée située sur le côté extérieur des siègesarrière.
2. Abaissez le dossier, puis poussez le siège vers l’avant. 3. Relevez le dossier pour remettre le siège en position
verticale. Assurez-vous que le siège est enclenché en
place.
NOTA : Vous pourriez observer une déformation dans les
coussins de siège due aux boucles de ceinture de sécurité,
si les sièges sont laissés pliés pendant une période prolon-
gée. Ceci est normal et une simple ouverture des sièges
permettra, avec le temps, aux coussins de siège de revenir
à leur forme normale.
Poignée de siège arrière rabattable
Sièges arrière rabattables
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 143
Page 147 of 820

MISE EN GARDE!
•Un appuie-tête non fixé projeté en avant lors d’une
collision ou d’un arrêt brusque peut causer des
blessures graves ou mortelles aux occupants du vé-
hicule. Rangez toujours les appuie-tête déposés de
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
façon sécuritaire dans un endroit situé hors de l’ha-
bitacle.
• Tous les appuie-tête DOIVENT être réinstallés dans
le véhicule afin de protéger adéquatement les occu-
pants. Suivez les directives de réinstallation ci-
dessus avant de prendre la route.
NOTA : Ne repositionnez pas l’appuie-tête 180 degrés sur
la mauvaise position dans une tentative pour accroître le
jeu à l’arrière de la tête.
Appuie-tête arrière
Les sièges arrière sont munis d’appuie-tête réglables et
amovibles. Tirez l’appuie-tête vers le haut pour le relever.
Pour l’abaisser, appuyez sur le bouton de réglage, situé à la
base de l’appuie-tête, puis poussez l’appuie-tête vers le
bas.
Boutons de réglage
1 – Bouton de déverrouillage
2 – Bouton de réglage
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 145
Page 151 of 820

amples renseignements, consultez le paragraphe « Affi-
chage du groupe d’instruments » de la section « Instru-
ments du tableau de bord ».
Pour programmer vos télécommandes, procédez comme
suit :
1. Placez le commutateur d’allumage à la position OFF (ARRÊT).
2. Sélectionnez le profil d’utilisateur voulu (1) ou (2).
NOTA : Si un profil d’utilisateur n’a pas déjà été réglé,
consultez le paragraphe « Programmation de la commande
de mémoire » pour obtenir les directives de réglage d’un
profil d’utilisateur.
3. Lorsque vous avez sélectionné le profil, appuyez briè- vement sur le bouton S (RÉGLAGE) situé sur la com-
mande de mémoire, puis appuyez brièvement sur le
bouton (1) ou (2). Le message « Memory Profile Set »
(Profil d’utilisateur réglé) (1 ou 2) s’affiche à l’écran du
groupe d’instruments.
4. Appuyez brièvement sur le bouton de VERROUIL- LAGE de la télécommande dans les 10 secondes. NOTA :
Il est possible de dissocier les télécommandes des
réglages mémorisés en appuyant sur le bouton S (RÉ-
GLAGE), puis sur le bouton DÉVERROUILLAGE de la
télécommande dans les 10 secondes suivantes.
Rappel des positions mémorisées
NOTA :
• Pour les véhicules équipés d’une transmission automa-
tique, le levier de vitesses doit être à la position P
(STATIONNEMENT) pour rappeler les positions de
mémoire. Si vous tentez de récupérer un profil lorsque le
véhicule n’est pas en position P (STATIONNEMENT),
un message s’affiche à l’écran du groupe d’instruments.
• Pour les véhicules équipés d’une transmission manuelle,
la vitesse du véhicule doit être de 0 km/h (0 mi/h) pour
rappeler les positions de mémoire. Si vous tentez de
rappeler une position de mémoire lorsque la vitesse du
véhicule est supérieure à 0 km/h (0 mi/h), un message
s’affiche à l’écran du groupe d’instruments, selon l’équi-
pement.
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 149
Page 152 of 820

Rappel de la position mémorisée 1 du conducteur
•Pour rappeler les réglages mémorisés pour le conduc-
teur 1 au moyen de la commande de mémoire, appuyez
sur la touche de MÉMOIRE numéro 1 de la commande
de mémoire.
• Pour rappeler les réglages mémorisés pour le conduc-
teur 1 au moyen de la télécommande, appuyez sur la
touche de DÉVERROUILLAGE de la télécommande
associée à la position mémorisée 1.
Rappel de la position mémorisée 2 du conducteur
• Pour rappeler les réglages mémorisés pour le conduc-
teur 2 au moyen de la commande de mémoire, appuyez
sur la touche de MÉMOIRE numéro 2 de la commande
de mémoire.
• Pour rappeler les réglages mémorisés pour le conduc-
teur 2 au moyen de la télécommande, appuyez sur la
touche de DÉVERROUILLAGE de la télécommande
associée à la position mémorisée 2.
Vous pouvez annuler un rappel en appuyant sur une des
touches de MÉMOIRE pendant un rappel (touches S, 1 ou
2). Lorsqu’un rappel est annulé, le siège du conducteur et
les pédales à commande électrique (selon l’équipement) s’immobilisent. Un délai d’une seconde sera nécessaire
avant de pouvoir déclencher un autre rappel.
Easy Entry/Exit Seat (Recul automatique du siège
à l’entrée et à la sortie)
Cette fonction offre un positionnement automatique du
siège du conducteur améliorant la mobilité de ce dernier
lorsqu’il entre ou sort du véhicule.
La distance de déplacement du siège du conducteur dé-
pend de la position du siège lorsque vous retirez la
télécommande du commutateur d’allumage (ou que vous
mettez le commutateur d’allumage à la position OFF
(ARRÊT) dans le cas des véhicules munis du système
d’accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go).
•
Lorsque vous retirez la télécommande du commutateur
d’allumage (ou que vous mettez le commutateur d’allu-
mage à la position OFF [ARRÊT] dans le cas des
véhicules munis du système d’accès et de démarrage
sans clé Keyless Enter-N-Go), le siège du conducteur se
déplace d’environ 60 mm (2,4 po) vers l’arrière si la
position du siège se trouve à au moins 67,7 mm (2,7 po)
à l’avant de la butée arrière. Le siège revient à sa position
précédemment réglée lorsque vous tournez le commu-
tateur d’allumage à la position ACC (ACCESSOIRES) ou
RUN (MARCHE).
150 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 153 of 820
![Ram 1500 2017 Manuel du propriétaire (in French) •Lorsque vous retirez la télécommande du commutateur
d’allumage (ou que vous mettez le commutateur d’allu-
mage à la position OFF [ARRÊT] dans le cas des
véhicules munis du système d’acc Ram 1500 2017 Manuel du propriétaire (in French) •Lorsque vous retirez la télécommande du commutateur
d’allumage (ou que vous mettez le commutateur d’allu-
mage à la position OFF [ARRÊT] dans le cas des
véhicules munis du système d’acc](/img/34/12535/w960_12535-152.png)
•Lorsque vous retirez la télécommande du commutateur
d’allumage (ou que vous mettez le commutateur d’allu-
mage à la position OFF [ARRÊT] dans le cas des
véhicules munis du système d’accès et de démarrage
sans clé Keyless Enter-N-Go), le siège du conducteur se
déplace d’environ 7,7 mm (0,3 po) à l’avant de la butée
arrière si la position du siège se trouve entre 22,7 mm et
67,7 mm (0,9 po et 2,7 po) à l’avant de la butée arrière. Le
siège revient à sa position précédemment réglée lorsque
vous tournez le commutateur d’allumage à la position
ACC (ACCESSOIRES) ou RUN (MARCHE).
• La fonction de recul automatique du siège à l’entrée et Ã
la sortie est désactivée lorsque le siège du conducteur se
trouve à moins de 22,7 mm (0,9 po) à l’avant de la butée
arrière. Lorsque le siège est déjà dans cette position, la
fonction de recul automatique ne présente aucun avan-
tage pour le conducteur à l’entrée et à la sortie du
véhicule. Chaque réglage mémorisé est associé à une position de
recul automatique à l’entrée et à la sortie.
NOTA :
La fonction de recul automatique du siège Ã
l’entrée et à la sortie n’est pas activée en usine. La fonction
de recul automatique du siège à l’entrée et à la sortie peut
être activée (ou désactivée ultérieurement) à l’aide des
fonctions programmables du système Uconnect. Reportez-
vous à la section « Réglages du système Uconnect / Fonctions programmables par l’utilisateur » dans la sec-
tion « Instruments du tableau de bord » pour obtenir de
plus amples renseignements.
OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT
Pour ouvrir le capot, deux loquets doivent être actionnés.
1. Tirez le levier d’ouverture de capot situé sous le volant, à la base du tableau de bord.
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 151
Page 175 of 820

MISE EN GARDE!(Suite)
accident. N’utilisez pas le contrôle électronique de
vitesse si la circulation est dense ou sur une route
sinueuse, verglacée, enneigée ou glissante.
SYSTÈME D’AIDE AU RECUL PARKSENSE –
SELON L’ÉQUIPEMENT
Le système d’aide au recul ParkSense fournit des indica-
tions visuelles et sonores de la distance entre le bouclier
arrière et un obstacle détecté en reculant, par exemple
pendant une manœuvre de stationnement. Consultez le
paragraphe « Précautions sur l’utilisation du système
ParkSense » dans cette section pour connaître les limites de
ce système et les recommandations.
Le système ParkSense rappelle le dernier état du système
(activé ou désactivé) à partir du dernier cycle d’allumage
lorsque le commutateur d’allumage est à la position
ON/RUN (MARCHE).
Le système ParkSense ne peut s’activer que lorsque le
levier de vitesses se trouve à la position R (MARCHE
ARRIÈRE). Si le système ParkSense est activé lorsque le
levier de vitesses se trouve à cette position, il demeure
activé jusqu’à ce que la vitesse du véhicule soit égale ou supérieure à 11 km/h (7 mi/h). Lorsque le levier de
vitesses est à la position R (MARCHE ARRIÈRE) et que la
vitesse du véhicule est supérieure à la vitesse autorisée
pour l’activation du système, un avertissement s’affiche Ã
l’écran du groupe d’instruments pour indiquer que la
vitesse du véhicule est trop rapide. Le système est réactivé
lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 9 km/h
(6 mi/h) environ.Capteurs du système ParkSense
Les quatre capteurs du système ParkSense, situés dans le
bouclier ou le pare-chocs arrière, surveillent la zone der-
rière le véhicule dans le champ de vision des capteurs. Les
capteurs peuvent détecter des obstacles se trouvant à une
distance de 45 Ã 200 cm (18 Ã 79 po) environ du bouclier ou
du pare-chocs arrière, dans la direction horizontale, en
fonction de l’emplacement, du type et de l’orientation de
l’obstacle.
Affichage d’avertissement du système ParkSense
L’écran d’avertissement du système ParkSense se trouve Ã
l’affichage du groupe d’instruments. Il présente des aver-
tissements visuels pour indiquer la distance entre le bou-
clier ou le pare-chocs arrière et l’obstacle détecté. Pour
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 173
Page 179 of 820

NOTA :Si la radio est en fonction, le système ParkSense
réduit le volume de la radio lorsqu’il émet une tonalité.
Réglages du volume du signal sonore
Les réglages du volume du signal sonore arrière sont
programmables.
• Si votre véhicule est équipé d’un écran tactile, vous
pouvez programmer les réglages au moyen du système
Uconnect. Consultez le paragraphe « Réglages du sys-
tème Uconnect » dans la section « Instruments du
tableau de bord » pour obtenir de plus amples rensei-
gnements.
• Si votre véhicule n’est pas équipé d’un écran tactile,
vous pouvez programmer les réglages au moyen de
l’écran du groupe d’instruments. Pour obtenir de plus
amples renseignements, consultez le paragraphe « Affi-
chage du groupe d’instruments » de la section « Instru-
ments du tableau de bord ».Activation et désactivation du système ParkSense
Le système ParkSense peut être activé ou désactivé au
moyen du commutateur du système ParkSense.
Lorsque vous appuyez sur le commutateur du
système ParkSense pour désactiver le système, le
message « PARKSENSE OFF » (SYSTÈME
D’AIDE AU RECUL PARKSENSE DÉSACTIVÉ)
s’affiche à l’écran du groupe d’instruments pendant envi-
ron cinq secondes. Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments, consultez le paragraphe « Affichage du groupe
d’instruments » de la section « Instruments du tableau de
bord ». Lorsque le sélecteur de rapport est déplacé en
position R (MARCHE ARRIÈRE) et que le système est
désactivé, le message « PARKSENSE OFF » (SYSTÈME
D’AIDE AU STATIONNEMENT PARKSENSE DÉSAC-
TIVÉ) apparaît à l’écran du groupe d’instruments tant que
le véhicule demeure en position R (MARCHE ARRIÈRE).
NOTA : Le système ParkSense se désactive automatique-
ment lorsque le système détecte qu’une remorque munie
de freins de remorque a été reliée au module de freinage
intégré pour remorque. Le message « PARKSENSE OFF »
(SYSTÈME D’AIDE AU RECUL DÉSACTIVÉ) s’affiche Ã
l’écran du groupe d’instruments tant que le levier de
vitesses demeure en position R (MARCHE ARRIÈRE).
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 177
Page 180 of 820

Le voyant DEL du commutateur du système ParkSense est
allumé lorsque le système est désactivé ou défectueux. Le
voyant DEL du commutateur du système ParkSense est
éteint lorsque le système est activé.
Si vous appuyez sur le commutateur du système ParkSense
et que le système est désactivé ou doit faire l’objet d’un
entretien, le voyant DEL du commutateur du système
ParkSense clignotera brièvement, puis il restera allumé en
continu.
Entretien du système d’aide au recul ParkSense
Durant le démarrage du véhicule, lorsque le système
d’aide au recul ParkSense a détecté une anomalie, l’affi-
chage du groupe d’instruments émet un seul carillon par
cycle d’allumage, puis il affiche le message « PARKSENSE
UNAVAILABLE WIPE REAR SENSORS » (SYSTÈME
D’AIDE AU RECUL NON DISPONIBLE, NETTOYER LES
CAPTEURS ARRIÈRE) ou « PARKSENSE UNAVAILABLE
SERVICE REQUIRED » (SYSTÈME D’AIDE AU RECUL
NON DISPONIBLE, ENTRETIEN REQUIS). Pour obtenir
de plus amples renseignements, consultez le paragraphe
« Affichage du groupe d’instruments » de la section
« Instruments du tableau de bord ». Lorsque le sélecteur de
rapport est déplacé à la position R (MARCHE ARRIÈRE) et
que le système a détecté une anomalie, le message« PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE REAR SENSORS »
(SYSTÈME D’AIDE AU RECUL NON DISPONIBLE, NET-
TOYER LES CAPTEURS ARRIÈRE) ou « PARKSENSE
UNAVAILABLE SERVICE REQUIRED » (SYSTÈME
D’AIDE AU RECUL NON DISPONIBLE, ENTRETIEN
REQUIS) s’affiche à l’écran du groupe d’instruments tant
que le levier de vitesses demeure à la position R (MARCHE
ARRIÈRE). Le système ParkSense ne fonctionnera pas dans
ces conditions.
Si le message « PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE
REAR SENSORS » (SYSTÈME D’AIDE AU RECUL NON
DISPONIBLE, NETTOYER LES CAPTEURS ARRIÈRE)
s’affiche à l’écran du groupe d’instruments, assurez-vous
que la surface extérieure et le dessous du bouclier ou du
pare-chocs arrière est propre et exempt de neige, de glace,
de boue, de saleté ou toute autre obstruction, puis effectuez
un cycle d’allumage. Si le message continue de s’afficher,
consultez un concessionnaire autorisé.
Si le message « PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE
REQUIRED » (SYSTÈME D’AIDE AU RECUL NON
DISPONIBLE, ENTRETIEN REQUIS) s’affiche à l’écran du
groupe d’instruments, consultez votre concessionnaire
autorisé.
178 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 181 of 820

Nettoyage du système ParkSense
Nettoyez les capteurs du système ParkSense avec de l’eau,
un produit de nettoyage pour automobile et un chiffon
doux. Ne vous servez pas de chiffons rugueux ou abrasifs.
Il faut prendre soin de ne pas égratigner ou perforer les
capteurs. Sinon, ils risqueraient de ne plus fonctionner.
Précautions concernant l’utilisation du système
ParkSense
NOTA :
•Assurez-vous que le pare-chocs arrière est exempt de
neige, de glace, de boue, de saleté ou d’autres débris
pour que le système ParkSense fonctionne correctement.
• Les marteaux perforateurs, les gros camions et les vibra-
tions peuvent nuire au rendement du système
ParkSense.
• Lorsque vous désactivez le système ParkSense, le mes-
sage « PARKSENSE OFF » (SYSTÈME D’AIDE AU
RECUL DÉSACTIVÉ) s’affiche au groupe d’instruments.
De plus, une fois que vous désactivez le système
ParkSense, il demeure désactivé jusqu’à ce que vous le
réactiviez, même si vous coupez et rétablissez le contact. •
Lorsque vous déplacez le sélecteur de rapport à la
position R (MARCHE ARRIÈRE) et que le système
ParkSense est désactivé, le message « PARKSENSE
OFF » (SYSTÈME PARKSENSE DÉSACTIVÉ) s’affiche Ã
l’écran du groupe d’instruments tant que le levier de
vitesses est à la position R (MARCHE ARRIÈRE).
• Lorsqu’il est activé, le système ParkSense réduit le
volume de la radio lorsqu’il émet une tonalité.
• Nettoyez régulièrement les capteurs du système
ParkSense en veillant à ne pas les égratigner ni les
endommager. Les capteurs ne doivent pas être couverts
de glace, de neige, de boue, de saletés ou de débris.
Autrement, le système pourrait ne pas fonctionner cor-
rectement. Le système ParkSense pourrait ne pas détec-
ter un obstacle derrière le bouclier avant ou le pare-chocs
ou pourrait donner une fausse indication de présence
d’un obstacle derrière le bouclier avant ou le pare-chocs.
• Assurez-vous que le commutateur du système
ParkSense se trouve à la position OFF (ARRÊT) si des
objets tels que les porte-vélos, les attelages de remorque,
etc., sont placés à 45 cm (18 po) du bouclier ou du
pare-chocs arrière lors de la conduite. Autrement, le
système pourrait interpréter la proximité d’un obstacle
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 179